Умму'л-китаб
Умму'л-Китаб
Оригинални наслов: ام الکتاب
Аутор: Ананимо
Предговор: Фархад Дафтари
Изворни језик: перзијски
Преводилац: П. Филиппани-Ронцони (уредник)
Издавач: ИРФАН ЕДИЗИОНИ
Година издавања: КСНУМКС
Број страница: КСНУМКС
ИСБН: КСНУМКС

резиме
Циљ ове студије је, пре свега, да понуди разумљив и кохерентан превод гностичког текста који је лингвистички и идеално тешко разумети, посебно у тачкама где је занимљивије, или зато што изражава оригиналне концепције, или зато што излаже синтезу. Једнина доктрина прихваћених од стране различитих религијских система.
Друго, овај рад предлаже да се обезбеди материјал за студије и елаборације за оне који, не специјализујући се за ову конкретну доктрину и лингвистичку област, немају стручно знање неопходно да се суоче са критичким читањем текста о тежини Ова присутност и, ипак, жели да буде информисана о теоријама које излаже, теоријама које су од великог интереса за компаративне студије у религијској и филозофској области. Истина, већина доктрина, концепција и идеја о којима се говори у овом тексту не изгледа да припадају само муслиманском религиозном свету, већ понекад чак ни оним посебним облицима гнозе који су, у исламском смислу, стекли држављанство у различитим исхамелијским покретима, ттаттаби анд уфи. Из тог разлога, прије свега, свако поглавље је попраћено апаратом биљешки, с намјером да задовољи сљедеће потребе: измијенити и интегрирати текст, гдје је то могуће; како би било лакше разумјети и, треће, пратити поријекло религијских, филозофских и психолошких концепција које она представља, наручујући их према логичној нити, тако да читалац може схватити њихово значење и идеалне импликације, враћајући се назад и њиховом могућем пореклу из других школа мишљења.

удео